Progetto Comenius

L’uomo è davvero ciò che mangia?

Il “tavolo, apparècchiati!” delle regioni europee

(2006-2009)

Codice: 06-ITA01-S2C01-00765-1

Anno di attività 2006-2007

Tema: Il nostro pane quotidiano

I partner del progetto

Il progetto: descrizione, contenuti, finalità

2006-2007

2007-2008

2008-2009

     

Primo incontro di progetto: Budapest 4-8 novembre 2006

Sull'E-Journal tutte le informazioni sull'incontro di Budapest

Lettera di presentazione dell'incontro di Budapest per i genitori degli allievi

Relazione sull'esperienza a Budapest di Sonya De Marco e di Nunzia Amirante

Foto dell'incontro di Budapest

Secondo incontro di progetto: La Rochefoucauld/Angoulême 9-14 maggio 2007

Il nuovo E-Journal definitivo (http://daf.eduprojects.net/unser_taeglich_brot)

Programma provvisorio dell'incontro di La Rochefoucauld

Presentazioni degli allievi che partecipano al progetto

Lettera per i genitori dei partecipanti all'incontro

Concorso fotografico "Napoli e il pane" rivolto a tutti gli allievi del Mazzini

Reiseberichte von Liliana, Alessia und Federica

Articoli dedicati all'incontro di progetto di La Rochefoucauld (9-14 maggio 2007) apparsi sulla stampa francese

Fotogallery

Il nostro pane quotidiano: materiali prodotti, documentazione 2006/07

Manifesti Modi di dire sul pane: un raffronto illustrato multiculturale

Città della Scienza 3 maggio 2007: Buono come il pane

Open Day del Mazzini 2007 (Presentazione Power Point del progetto e dell'incontro in Francia)

 

Manifesti

I risultati delle ricerche sul paniello, la pizza, il tortano e i disegni ad illustrazione di proverbi e modi di dire sul pane sono stati stampati in manifesti 100x70:

Per scaricare i manifesti in formato Pdf cliccare sull'immagine

Manifesto sul paniello

(a cura di Silvia Carandente)

Manifesto sulla pizza

(a cura di Dora Sammartino)

Manifesto sul tortano

(a cura di Liliana Zarobbi)

Manifesto sui proverbi

(a cura di Marina Campenni)

 

Modi di dire sul pane: un raffronto illustrato multiculturale

Redewendungen zum Thema Brot: eine illustrierte multikulturelle Gegenüberstellung

Beatrice, Daniela, Marina, Nunzia, Susi e Valentina hanno illustrato alcuni modi di dire italiani, francesi, tedeschi, inglesi e spagnoli. I disegni sono stati poi raccolti e trasformati in formato digitale da Marina. La piccola raccolta multiculturale è stata successivamente stampata anche in un manifesto

Nunzia Amirante

Wessen Brot ich esse, dessen Lied ich singe

Marina Campenni

Dammi pane dimmi cane

Marina Campenni

Louons celui dont nous mangeons le pain

Susi Prinno

Sono pane e cacio

Susi Prinno

Ils sont liés comme deux frères siamois

Susi Prinno

They are hand in glove (with each other)

Daniela Morra

Dove non è pane, anch' i cani se ne vanno

Daniela Morra

In eine kalte Küche kommt keine Maus

Valentina Raio

Non è pane per i suoi denti

Daniela Morra

C'est pas de la tarte

Pain d'autrui réveille l'appétit.
Il pane degli altri par sempre più saporito.
La moglie del compagno pare più bella.
The largest udders are found on other people's cows

 

Daniela Morra

La gallina del vecino más huevos pone que la mía

Beatrice Ionita

Anderer Leute Kühe haben immer größere Euter

C'est une bonne pâte d'homme

Daniela Morra

Er ist eine gute Haut

Beatrice Ionita

Buono come il pane

 

Das Kind bei seinem rechten Namen nennen
To call a spade a spade

 

Valentina Raio

Dire pane al pane e vino al vino

Beatrice Ionita

Appeler un chat un chat

Nunzia Amirante

Chi dà del pane a' cani d'altri, spesso viene abbaiato da' suoi

 

Buono come il pane

lezione/dimostrazione a Città della Scienza (3 maggio 2007)

L'iniziativa, alla quale ha preso parte il gruppo Comenius della 3C e 4C, è stata documentata in una presentazione Power Point e illustrata in tedesco da Federica Musella durante l'incontro di progetto a La Rochefoucauld (9-14 maggio 2007):

Per scaricare i documenti cliccare sull'immagine

Buono come il pane

(Presentazione Power Point)

Deutscher Text der Präsentation

 

 

Articoli dedicati all'incontro di progetto di La Rochefoucauld (9-14 maggio 2007) apparsi sulla stampa francese

 

Charente Libre

(cliccare sull'immagine per ingrandire)

scarica versione pdf

Sud-Ouest

(cliccare sull'immagine per ingrandire)

scarica versione pdf

 

Le Confolentains

(scarica versione pdf)